-
1 mordersi le labbra
гл.общ. кусать (себе) губы -
2 mordersi
mordere le labbra / le mani — см. labbro / mano -
3 labbro
m (pl le -a) lip* * *1 lip: labbra carnose, fleshy (o thick) lips; labbra sporgenti, protuberant lips; labbro superiore, inferiore, upper, lower lip; labbro leporino, harelip (o cleft lip); dal suo labbro non esce mai un lamento, no complaint ever passes his lips; morì col suo nome sulle labbra, she died with his name on her lips; la preghiera le morì sul labbro, the prayer died on her lips; accostare un bicchiere alle labbra, to raise a glass to one's lips; leccarsi le labbra, (fig.) to lick (o to smack) one's lips; mordersi le labbra, to bite one's lip (anche fig.) // a fior di labbra, rather unwillingly: parlare a fior di labbra, to murmur; un sorriso a fior di labbra, a ghost of a smile // avere una parola sulle labbra, (sulla punta della lingua) to have a word on the tip of one's tongue // pendere dalle labbra di qlcu., to hang on s.o.'s words2 (orlo) lip, brim, rim: i labbri di una ferita, the lips of a wound; i labbri di un vaso, the rim of a vase3 (anat.) labium*: piccole, grandi labbra, labia minora, majora.* * *1) (pl.f. -a) liplabbro superiore, inferiore — upper, lower lip
leccarsi, mordersi le -a — to lick, bite one's lips
baciare qcn. sulle -a — to kiss sb. on the lips
leggere sulle -a (di qcn.) — to read sb.'s lips
2) (pl.f. -a) (della vulva)grandi, piccole -a — labia majora, minora
3) (pl. -i) (orlo) brim, edge, lip; (di ferita) lip•••pendere dalle -a di qcn. — to hang on sb.'s words
* * *labbropl. -i, pl.f. -a /'labbro/ ⇒ 4sostantivo m.1 (pl.f. -a) lip; labbro superiore, inferiore upper, lower lip; leccarsi, mordersi le -a to lick, bite one's lips; baciare qcn. sulle -a to kiss sb. on the lips; leggere sulle -a (di qcn.) to read sb.'s lips; avere il sorriso sulle -a to have a smile on one's lipspendere dalle -a di qcn. to hang on sb.'s words\labbro leporino harelip. -
4 labbro
m.1.grandi (piccole) labbra (anat.) — половые губы
2.•◆
labbro leporino — заячья губаleccarsi le labbra — (anche fig.) облизываться
mordersi le labbra — (anche fig.) кусать себе губы
-
5 labbro
m1) (pl, f -a) губаmordersi le labbra — кусать губыleccarsi le labbra — облизываться (также перен.)chiudere le labbra — закрыть рот; молчатьmorire col nome di qd sulle labbra — умереть с чьим-либо именем на устахla parola gli bruciava le labbra — ему не терпелось / так и хотелось сказатьla parola le morì sulle labbra — слово замерло у неё на устахfare il labbro перен. — надуться, надуть губыrimanere a labbra asciutte — остаться на бобах разг.2) анат. (f, pl -a) половые губы4) выступ, фланец5)labbro di Venere — см. cardo dei lanaiolilabbri d'asino — см. verbasco•Syn:••dire qc a fior di labbra — 1) сказать что-либо шёпотом / еле слышно 2) холодно / нехотя / лениво / процедить сквозь зубыpendere dalle labbra di qd — очень внимательно слушать кого-либо, ловить каждое словоa tal labbro tal lattuga prov — по губам и салат (ср. по Сеньке и шапка) -
6 labbro sm
['labbro]2) labbri pl m, (di ferita, vaso) lip -
7 labbro
sm ['labbro]2) labbri pl m, (di ferita, vaso) lip -
8 mordere
mòrdere* vt 1) кусать, откусывать; прикусывать mordere il freno -- закусить удила mordere la lenza -- клевать( о рыбе) 2) кусать; жалить 3) tecn морить( древесину); травить, протравливать; закреплять (краситель) 4) жечь, обжигать; щипать (напр о морозе) 5) fig жалить, язвить 6) разъедать, выедать 7) fam перекусить; поесть c'è nulla da mordere? -- нет ли чего-нибудь пожевать? 8) кусаться 9) сцепляться( о зубчатом колесе) 10) врезаться; забирать грунт( о якоре) mòrdersi: mordersi le labbra -- кусать губы -
9 mordere
mòrdere* vt 1) кусать, откусывать; прикусывать mordere il freno — закусить удила mordere la lenza — клевать ( о рыбе) 2) кусать; жалить 3) tecn морить ( древесину); травить, протравливать; закреплять ( краситель) 4) жечь, обжигать; щипать ( напр о морозе) 5) fig жалить, язвить 6) разъедать, выедать 7) fam перекусить; поесть c'è nulla da mordere? — нет ли чего-нибудь пожевать? 8) кусаться 9) сцепляться ( о зубчатом колесе) 10) врезаться; забирать грунт ( о якоре) mòrdersi: mordersi le labbra — кусать губы -
10 губа
ж.1) labbro mсжать губы — stringere le labbraкусать губы — mordersi le labbra2) геогр. baia3) прост. см. гауптвахта••по губам (по) мазать — fare da specchietto per le allodole -
11 закусить
I сов.закусить губы — mordersi le labbraII сов.1) ( немного поесть) mangiare un boccone, fare uno spuntino2) ( заесть выпитое) mangiarci sopraон пьет и не закусывает — (lui) beve ( la vodka), senza mangiarci sopra -
12 кусать
-
13 mordere
bite* * *mordere v.tr.1 to bite* into (sthg.), to bite* (anche fig.): il cane mi ha morso il braccio, the dog has bitten me in the arm (o has bitten my arm); mordere una mela, to bite into an apple // c'è un vento che morde, there is a biting wind // mordere il freno, (fig.) to strain at the leash // mordere la polvere, (fig.) to bite the dust // mi sarei morso le dita per non esserci andato, I could have kicked myself for not going // mordersi le labbra, la lingua, (fig.) to bite one's lip, one's tongue: appena detto questo mi sarei morso la lingua, as soon as I said it I could have bitten my tongue // un gatto che si morde la coda, (fig.) a vicious circle2 (fam.) (pungere) to bite*, to sting*: mi ha morso una zanzara, I've been bitten by a mosquito3 (far presa) to grip: l'ancora morse il fondo, the anchor gripped the bottom; i cingoli mordono meglio delle ruote, caterpillar-tracks grip better than wheels4 (intaccare, corrodere) to bite* into (sthg.), to eat* into (sthg.), to corrode: l'acido morde il metallo, acid eats into metal; la lima morse il ferro, the file bit into the iron.* * *['mɔrdere]verbo transitivo1) (addentare) [cane, persona] to bite* [persona, animale, oggetto]; [ persona] to bite* into [mela, panino]oggi il freddo morde — fig. today it's biting cold
3) (corrodere) [acido, ruggine] to eat* into, to corrode [ metallo]4) fig.mordere l'asfalto — [ pneumatici] to grip the road
••mordere il freno — to have o take the bit between one's teeth, to chafe o champ at the bit
* * *mordere/'mɔrdere/ [61]1 (addentare) [cane, persona] to bite* [persona, animale, oggetto]; [ persona] to bite* into [mela, panino]3 (corrodere) [acido, ruggine] to eat* into, to corrode [ metallo]mordere il freno to have o take the bit between one's teeth, to chafe o champ at the bit; mordere la polvere to bite the dust; - rsi la lingua to bite one's tongue; - rsi le mani to kick oneself. -
14 mordere vt irreg
['mɔrdere](sogg : persona, cane, insetto) to bite, (addentare: mela, panino) to bite intomordere la gamba a qn — to bite sb's leg, bite sb in the leg
mordersi le labbra/la lingua — (anche), fig to bite one's lips/one's tongue
mordere il freno — (anche), fig to champ at the bit
can che abbaia non morde — (Proverbio) his (o her ecc) bark is worse than his (o her ecc) bite
-
15 mordere
vt irreg ['mɔrdere](sogg : persona, cane, insetto) to bite, (addentare: mela, panino) to bite intomordere la gamba a qn — to bite sb's leg, bite sb in the leg
mordersi le labbra/la lingua — (anche), fig to bite one's lips/one's tongue
mordere il freno — (anche), fig to champ at the bit
can che abbaia non morde — (Proverbio) his (o her ecc) bark is worse than his (o her ecc) bite
-
16 DITO
m- D668 —- D669 —- D670 —— см. - D675- D672 —darsi del (или un, il) dito nell'occhio
- D675 —dita d'oro (или di fata; тж. inani di fata)
— avere le dita di fata
— см. - F237a- D676 —- D677 —- D678 —— см. - D401- D679 —a un dito (тж. a due dita)
— см. - P2444— si conta sulla punta delle dita
— см. - P2445- D683 —— non aver forza d'alzare un dito
— см. - F1168- D685 —alzare il dito (in croce) alle labbra (тж. mettere il dito sulle labbra или sulla bocca)
— см. -A8- D700 —— см. - D684— см. - P-M-2468— см. - D681- D707 —— см. - D696— см. - P1482- D711 —a dargli un dito, prende (tutta) la mano (тж. dategli un dito, vi prendon la mano; gli dai un dito e si prende la mano; se gli dai un dito, ti prende anche il braccio)
ogni uomo è uomo, e ha cinque dita nelle mani
— см. - U143i quattrini non sporcano le dita
— см. - Q88 -
17 ANIMA
f-A756 —-A757 —anima [dannata | persa | spersa | in pena]
-A758 —come un'anima [dannata | persa | in pena]
-A759 —— soffrire come un'anima dannata
— см. - S872-A760 —-A761 —-A762 —-A763 —— см. -A764— avere l'anima nera come il carbone (или più nera del carbone)
— см. - N170— см. -A757-A764 —anima [viva | vivente | nata]
— см. -A757-A765 —-A766 —-A767 —-A768 —— см. - M70— см. - M1030— см. - M1943— см. - P862-A769 —in anima e in corpo; anima e corpo; corpo e anima; in corpo e in anima
-A770 —-A771 —— см. -A769— см. - M1955-A772 —-A774 —amare [quanto | con tutta] l'anima; volere un bene dell'anima
-A775 —[andare | arrivare] all'anima; passare l'anima
-A776 —-A777 —— см. - I243— см. - M1957-A778 —-A780 —-A781 —-A782 —[cavare | rubare] l'anima
-A783 —-A784 —-A785 —-A786 —-A787 —-A788 —— см. -A817-A789 —— см. -A800-A790 —-A791 —-A792 —essere un'anima in due corpi; essere più anime in un corpo; essere due anime in un nocciolo
essere un'anima di leccio (тж. essere più duro dell'anima di leccio)
— см. - L287-A793 —— см. - C2751-A794 —-A795 —-A796 —-A800 —[mandar fuori | esalare | rendere | spirare] l'anima; render l'anima a Dio
-A801 —[mangiarsi | mordersi | rodersi] l'anima
-A802 —[mettere dell'anima | metterci l'anima] in qc
-A803 —mettersi [all'anima | sull'anima]
-A804 —-A805 —— см. -A801— см. -A775-A806 —-A807 —-A808 —-A809 —— см. -A815— см. -A800-A810 —— см. -A801-A811 —— см. -A782-A812 —— см. -A800-A813 —-A814 —sudare l'anima per (+inf.)
-A815 —[tenere | tirare | trattenere | reggere] l'anima coi denti
-A816 —— см. -A815-A817 —[vendere | dare] l'anima al diavolo
— см. -A774-A818 —sull'anima di...
— см. - D719il diavolo non (ci) andrebbe (или non ci andrebbe il diavolo) per un'anima
— см. - D365-A819 —— см. - R485-A820 —
См. также в других словарях:
mordersi — mòr·der·si v.pronom.tr. e intr. (io mi mòrdo) AU 1. v.pronom.tr., stringere tra i denti una parte del proprio corpo, spec. involontariamente: mordersi la lingua masticando Sinonimi: morsicarsi. 2. v.pronom.intr., rec., afferrarsi con i denti,… … Dizionario italiano
labbro — s. m. 1. (spec. al pl., est.) bocca 2. (est., di ferita e sim.) margine, bordo 3. (est., di vaso) orlo, bordo, ciglio (lett.) FRASEOLOGIA a fior di labbra, sussurrando appena … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
labbro — {{hw}}{{labbro}}{{/hw}}s. m. (pl. labbra , f. nei sign. 1 , 2 , labbri , m. nei sign. 3 , 4 ) 1 Piega cutanea, muscolare e mucosa, che delimita l apertura della bocca | Mordersi le labbra, per trattenersi dal parlare o per punirsi di ciò che … Enciclopedia di italiano
mordere — A v. tr. 1. addentare, morsicare, azzannare, dare morsi □ mordicchiare, brucare, masticare 2. (est.) stringere, fermare, serrare CONTR. allentare, allargare 3. (di acido) intaccare, corrodere, smangiare (pop.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
mordere — {{hw}}{{mordere}}{{/hw}}v. tr. (pass. rem. io morsi , tu mordesti ; part. pass. morso ) 1 Addentare con forza, ferire con i denti: mordere la mela | (fig.) Mordere il terreno, la polvere, giacere prono e sconfitto a terra | (fig.) Mordere il… … Enciclopedia di italiano
cheilofagia — chei·lo·fa·gì·a s.f. TS med. tic nervoso che consiste nel mordersi continuamente le labbra {{line}} {{/line}} DATA: 1940. ETIMO: comp. di cheilo e fagia … Dizionario italiano